طُلبَ مني منذ مدّة قصيرة ترجمة بعض المقالات إلى اللغة العربية وبما أنه لم يكن لدي أية برامج مكتبية قمت بتحميل حزمة Microsoft Office 2013 و ركبّت عليها الأداة proofingtools_ar-sa-x64 من موقع مايكروسوفت و هي المدقق الإملائي العربي لهذه الحزمة.

لكنني لاحظت أن هذا المدقق لم يكتشف أي عيب في (الى) بدون همزة أو حتى (ان) و الكثير غيرها فيبدو أن عدم وجود الهمزات ليس خطأ إملائي من وجهة نظره مع أنني نصّبت الحزمة و الأداة للتو ولم أقم بأي تعديلات على قاموسه كإضافة أي شيء.

فلجأت إلى صديق لي ونصحني بحزمة برامج Libre Office 5 مع أداة آية سبل للتدقيق الإملائي العربي فحمّلتها بالفعل و كان المدقق ناجحاً في اكتشاف عدم وجود الهمزات كأخطاء إملائية ..لكن

كان هناك مشكلة أخرى، ففي الكثير من الأحيان أكون مستعجلاً و سريعاً في الكتابة لدرجة أنني قد أفوت بعض التنسيقات النصية الهامة مثل عدم وجود فراغات بين الواو و الكلمة التي تليها - النقطة و الفاصلة و الكلمة التي تسبقها و غيرها من التنسيقات

مدقق مايكروسوفت يكتشفها و يحددها بخط أزرق (بما أن الخط الأحمر للأخطاء الإملائية) و يتم تصحيحها فيما بعد بينما آية سبل لم يجد أي مشكلة في موضوع التنسيق النصي

هذا مثال عن نص واحد مكتوب في كلا الحزمتين و تم تفعيل كِلا خاصيتي التدقيق

http://i155.photobucket.com/albums/s291/zahershullar/Blog/dic.jpg

هذه هي تجربتي مع محررات النصوص و المدققات الإملائية و الموضوع للنقاش